professional translation service

* You are viewing Posts Tagged ‘marketing translation’

Marketing tips for translators

Translators are similar to other self employed professionals like lawyers, accountants, architects, etc. when it comes to marketing their skills / services. It is particularly true in case of freelance translators. Here are some marketing tips that translators may find useful.

Marketing involves communicating with prospective customers to bag a translation project, asking for clarifications during its execution or sending invoices at the completion of the project. Some points to note while communicating with customers are:

  • Keep in touch with customers by sending out reminders of availability to … Continue Reading

Entering International Markets

Want to grow your small business into a huge one?? A simple solution to all your problems is breaking linguistic barriers. If you break all the linguistic barriers and launch your prospects into varied languages of the world through the tool of translation, you can definitely bring your business on to international fore front and thus make it popular. Already, not many people have taken this step yet to internationalize their business as many of them really don’t understand the importance of translation when it comes to international markets. Just suppose, if a hardcore German buyer has a look at … Continue Reading

Breaking International Marketing Barriers with Translated Lessons

Marketing is a subject where you require loads of hard work, learning and new ideas to succeed. Every country has different and its own unique marketing strategies. Wherever you learn from, you will get to add something new to your knowledge every time. E-Learning is a concept that is growing its roots rapidly in the field of Marketing. But if you set out to E-Learn the marketing tactics from other nations, language may serve as a major barrier. These days, to overcome these barriers, language is well being taken care of through the technique of Translation. Online translating softwares or … Continue Reading

The Intercultural Approach to Translation

Professional translation agencies and freelance translation services have long ago discovered that the intercultural approach to translation is the most effective way to implement a successful advertisement translation and localization scheme. Granted, human translation that uses the global standardization method has its respective benefits and shortcomings, but many companies have instead opted for the former approach because of its nigh-universal effectiveness.

All the same, the intercultural approach to translation is something that needs to be witnessed by demonstration instead of explained by theory. As such, let’s examine the different … Continue Reading

Translating Advertising Content and Imagery

The issue that professional translation agencies and individual translation services must comprehend the most is as follows: The very essence of multilingual communication in the globalized era lies within handling cultural diversity between the different hosting countries (i.e., target markets) of a given marketing campaign. To be true, human translation companies should be able to explain the diverging points of view of the parties involved—the target audience and the client with the source text—specifically in terms of preventing obstacles related to the multilingual market dilemma.

Translation … Continue Reading

Translated Advertisements Gone Wrong

Yes, this is yet another article highlighting the age-old tradition of context being lost in translation. There’s a reason why this phenomenon is still widespread despite the ever-rising demand for professional translation firms and solo translation services. Even though context is what determines the proper understanding of a message or view—and a word by itself cannot exist without context, just like paragraphs, sentences, and phrases—there are a lot of factors present that can help muddle an original text’s context regardless if you use machine or human translation to interpret it.

A properly conveyed and … Continue Reading

Translating a Website for a Foreign Culture

Since the rise of the Internet, our world has become a lot smaller than before. Every country can now cheaply and instantly connect to each other across the worldwide web. In terms of ecommerce, this eventuality has paved the way for companies seeking to use the widespread influence of the information superhighway to access an international customer base in the most economical and streamlined way possible.

Most companies believe that all they really need is a freelance translation service or a professional translation agency in order to penetrate different international markets. However, there’s a fundamental flaw behind … Continue Reading

Translation of Advertisements

The usual advertising framework of many a multinational company—especially those originating from France—is mostly focused on marketing and communication strategies. More to the point, it’s not necessarily a given for a large enterprise to hire freelance translation services or professional translation agencies when preparing their international commercials and promotions. Some companies actually insist that localization isn’t necessarily the be-all, end-all answer to global advertising.

The Two Approaches to International Promotions

On that note, there are two approaches that a company can use to advertise in a foreign market: global standardization (promotes universal messages that can be understood by all creeds and cultures), … Continue Reading